Family History Family History Family History Family History
Eng|Hun
STRUCTURI INSTITUȚIONALE ȘI ELITE DIN ȚARA SILVANIEI ÎN SECOLELE XIV–XVII / INSTITUTIONAL STRUCTURES AND ELITES IN SILVANIA REGION IN THE 14TH–17TH CENTURIES
Transylvanian Family History Database
Importanța proiectului/The importance and the relevance of the scientific content
Obiectivele proiectului/Project objectives
Metodologia cercetării/Research methodology
Membrii echipei de cercetare/Research team
Societatea Muzeului Ardelean din Cluj-Napoca/Transylvanian Museum Society
Planul de lucru. Obiective și activități (științifice și complementare)/Working plan. Objectives and activities (scientific and complementary)
Raport de activitate pe anul 2010/Annual Report, 2010
Raport anual de autoevaluare 2010/Self evaluation, annual report, 2010
Raport de activitate pe anul 2011/Annual Report, 2011
Raport anual de autoevaluare 2011/Self evaluation, annual report, 2011
Raport de activitate pe anul 2012/Annual Report, 2012
Raport anual de autoevaluare 2012/Self evaluation, annual report, 2012
Raport de activitate pe anul 2013/Annual Report, 2013
Raport anual de autoevaluare 2013/Self evaluation, annual report, 2013
Raport final (perioada 2010-2013)
Volum nr. 1/Volume no. 1: Institutional Structures and Elites in Sălaj Region in the 14th–17th Centuries
Volum nr. 2/Volume no. 2: A Szilágyság és a Wesselényi család [Sălajul și familia Wesselényi/Sălaj county and the Wesselényi family]
STRUCTURI INSTITUȚIONALE ȘI ELITE DIN ȚARA SILVANIEI ÎN SECOLELE XIV–XVII / INSTITUTIONAL STRUCTURES AND ELITES IN SILVANIA REGION IN THE 14TH–17TH CENTURIES -> Metodologia cercetării/Research methodology

Metodologia cercetării/Research methodology

STRUCTURI INSTITUȚIONALE ȘI ELITE DIN ȚARA SILVANIEI ÎN SECOLELE XIV–XVII
 
Proiect finanțat de către Consiliul Național al Cercetării Științifice din Invățământul Superior (CNCSIS)
 
Prelucrarea arhivei familiei Wesselényi se realizează pe două planuri distincte: pe de o parte editarea documentelor medievale și premoderne dinainte de anul 1690, pe de alta parte elaborarea unei prezentări generale a arhivei, redactarea tabelelor genealogice ale familiei, respectiv a hărților care prezintă posesiunile acesteia. 
 
1. Majoritatea documentelor vor fi prelucrate sub forma de regeste elaborate în limba maghiară, întrucât cunoașterea limbii latine s-a limitat și în rândurile istoricilor de profesie la un cerc destul de restrâns. Regestarea − conform normelor științifice − are ca unitate de bază textul unui singur document, adică actele transumate în cadrul unui alt document se separă de documentul cadru și se reconstituie ca acte autonome. Operația se menționează la locul potrivit atât în regestul documentului ce servește drept cadru transumptului, cât și la sfârșitul acestuia. Regestul conține, pe lângă faptul sau evenimentul juridic care prilejuiește emiterea documentară, toate informațiile care ar putea să fie utile cercetării istorice (nume de persoane, localități sau nume geografice, titlurile sau rangul persoanelor amintite, însemnările de cancelarie etc.), la nevoie citând și textul original latin sau maghiar. Hotărnicirile vor fi cuprinse in regeste integral. Toate elementele de datare care apar în textul documentului (de ex. sărbatori religioase) se transpun în forma cronologică actuală, dar, în paranteză, se redau și elementele cronologice ale datării originale. Aparatul critic al regestelui include descrierea documentului (materialul, starea actuala de conservare), a sigiliului (forma și modul de așezare, numărul, culoarea cerii, starea in care se păstrează), precum și referințele arhivistice (locul actual de păstrare și cota de arhivă). Dacă textul regestat sau regestul au mai apărut într-o ediție anterioară, datele bibliografice ale acesteia vor fi menționate la finalul aparatului critic. Acele diplome și misive, care din punct de vedere istoric au o importanță deosebită, vor fi editate cu text integral. În transcrierea textelor latine se va urma regulamentul colecției Documenta Romaniae Historica. C. Transilvania (vol. XII. Bucuresti, 1985. p. 9–10); în transcrierea textelor maghiare vom utiliza normele elaborate de istoricul maghiar Benda Kálmán (Magyar Orszaggyûlési Emlékek sorozat 1607–1790 közti részének szerkesztési és forrásközlési szabályzata. În: Századok 108/1974. nr. 2. 436–475). 
 
2. Prezentarea generală a arhivei (conspect arhivistic) descrie fiecare fascicol în parte, pe baza următoarelor principii:
 
a.) se vor enumera posesiunile și familiile la care se referă fascicolul respectiv. 
 
b.) dacă documentele cuprinse într-un fascicol vizează de ex. aceeași moșie, se specifică doar subiectul și limitele cronologice ale actelor. 
 
c.) vor fi redate conținutul documentelor, care din perspectiva istoriei familiei sau istoriei politice cuprind date importante. 
 
d.) se va alcătui lista completă a misivelor, care va cuprinde numele expeditorului, al destinatarului, respectiv anul emiterii și cota arhivistică.
 
* * *
 
INSTITUTIONAL STRUCTURES AND ELITES IN SILVANIA REGION IN THE 14TH–17TH CENTURIES

Research methodology
 
The Wessélenyi family archive is processed on two distinct dimensions: on the one hand, editing the medieval and premodern documents dated before 1690 and on the other hand elaborating a general overview of the archive, elaborating family genealogical tables and mapping its possessions and assets. 
 
1. Most documents shall be processed under the form of synopsis elaborated in Hungarian, since Latin has become limited amongst professional historians to a small circle. According to the scientific standards, the basic unit of the regesta recording is the text of one single document i.e. the documents transcribed in another document are separated from the main document and are reconstructed as independent documents. The operation is mentioned at its place in the synopsis of the document that is the frame of the transumptum, as well as at the end. Besides the fact or the legal event that determines its issuance, the regesta also contain all the information that might be useful to the historical research (names, place or geographical names, the persons titles or ranks, the remarks of the chancellery etc.), quoting the original Latin or Hungarian text if needed. The resolutions shall entirely be included in the regesta. All dating elements occurring in the document text (e.g. religious holidays) are reconfigured in the current chronological form but, between brackets, the chronological elements of the original dating are recorded. The critical apparatus of the synopsis includes the description of the document (the material, its current condition), the seal (shape and the way in which it had been affixed, number, wax color, the condition it is kept in) as well as the archive references (its current place of conservation and the archive number). If the text submitted to synopsis or the synopsis itself have already appeared in an earlier edition, its bibliographical data shall be mentioned at the end of the critical apparatus. These diplomas and letters of an outmost historical importance shall be edited as an integral text. The rules of the collection Documenta Romaniae Historica. C. Transilvania (vol. XII. București, 1985. p. 9–10) shall be observed while transcribing Latin texts; while transcribing Hungarian texts we shall observe the norms and standards created by the Hungarian historian Benda Kalman (Magyar Orszaggyûlési Emlékek sorozat 1607–1790 közti részének szerkesztési és forrásközlési szabályzata. In: Századok 108/1974. nr. 2. 436–475). 
 
2. The general archive overview (archive general survey) describes each fascicule based on the following principles:
 
a.) it shall enumerate the possessions and assets as well as the families the fascicule refers to. 
 
b.) if the documents in one fascicule refer to the same estate, for example, we shall specify only the subject and the chronological limits of the deeds. 
 
c.) we shall summarize the document content in one sentence, containing important data from the point of view of family history or political history. 
 
d.) we shall create the comprehensive list of letters, which shall include the sender s and the addressee s name, the year it was issued as well as the archive number.